Word 2007 greek language pack
- #WORD 2007 GREEK LANGUAGE PACK HOW TO#
- #WORD 2007 GREEK LANGUAGE PACK INSTALL#
- #WORD 2007 GREEK LANGUAGE PACK LICENSE#
I receive many documents to proofread which are set for US English but are for a student at a UK university – a quick set of actions is all that it takes, but I fear that students will be penalised if they use the inappropriate spellings for the context. So it’s important to make sure that the language of your document matches the language in which you wish to work. If your document has come from another country which uses a language other than English, for example if you’re working on a document prepared by a translator working out of their own language, you really need to change the language to English before you start editing it, or when you run a final spell check, every word will be highlighted and confusion will ensue. If you’re working in the field of localisation, or even just, as I used to, writing documents for the US and UK markets simultaneously, making sure that the language set for your document matches the language you’re working in means that you can run final checks and make sure that you’re using the appropriate spelling. This can really matter if you’re instructed to use one particular version, and will matter more as you move into submitting articles for journals (which may specify either version of English) or working for a company that uses British or American spelling as standard.
You will submit your document in the incorrect version of the language. If you are working, say, at a university that uses UK English, and you use a version of Word that’s set for US English, when you run a spell check (or if you ask Word to highlight errors as you go along), the spelling will default to American English.
The language that is set for your Word document sets the language in which the spelling and grammar checks work. Why would I want to change the language of my Word document?
#WORD 2007 GREEK LANGUAGE PACK HOW TO#
For instance, if your native language is German, you’ll be getting access to all of the features, but if you’re fluent in Urdu, you’ll be able to experiment only with the spelling checker.Īll in all, it’s important to deploy this package if your Office installation is missing some of the components discussed above, but be sure to check what exactly is being offered for your language.This article tells you how to change the language of your document in Word 2007, 2010 or 2013. However, not all of these are available for all languages, but only combinations of them, as revealed at this link. The proofing tools embedded inside it include a spelling checker, a grammar / style checker, the thesaurus, the hyphenator, the translation dictionary and Autocorrect lists. The targeted Office programs are Word, Excel, Outlook, OneNote and PowerPoint, so if you have a different Microsoft product, this package won’t be able to help you. It’s recommended that prior to installation, you close all Office related processes if you didn’t, you must restart the program in order to apply the changes.
#WORD 2007 GREEK LANGUAGE PACK LICENSE#
The composition of the package includes, aside from proofing tools (obviously), help and user assistance files, as well as localized interfaces.ĭeploying it is nothing complicated, simply launch the installer, accept the terms of the license agreement and let the files be transferred onto your Office program. However, if you’ve experienced this type of situation, all hope is not lost simply deploy Microsoft Office Proofing Tools to turn Office into a full-featured editor for your language. If this surprises you, it’s time to learn that this is not uncommon behavior for Office.
#WORD 2007 GREEK LANGUAGE PACK INSTALL#
The package addresses users who are using an edition of Office that didn’t install the full set of proofing tools (that Office normally comes with) for their native language. Microsoft Office Proofing Tools is an add-in for Microsoft Office that implements a variety of Office specific functions for more than forty languages.